Meu Perfil
BRASIL, Sudeste, SAO BERNARDO DO CAMPO, Mulher, English, French, Livros, Música, cinema, teatro, moda, estudo de idiomas
MSN -



Histórico
 02/04/2006 a 08/04/2006
 26/03/2006 a 01/04/2006
 05/03/2006 a 11/03/2006
 26/02/2006 a 04/03/2006


Votação
 Dê uma nota para meu blog


Outros sites
 UOL - O melhor conteúdo
 BOL - E-mail grátis
 Minha página pessoal


 
Protect me from what I want


The ballad of Melody Nelson

Poor Melody....

The Ballad of Melody Nelson (Serge Gainsbourg)

Placebo

Composição: Indisponível

Pour l'amitié,
L'amitié entre hommes et femmes
Impensable
Parce que, il y a toujours
Sous jacent
Le désir animal

This is the story of
Melody Nelson
Apart from me no one
Ever took her in his arms
Under her thumb
Eyes in the sun

Oh my Melody mine
Oh my Melody mine

She has nothing but love
Poor
Melody Nelson
Her life was more said than done
But her days were numbered
(?Nil?) Count fourteen falls
Fifteen on calls

A baby tiger was
Melody Nelson
Forever purring in the sun
Just as dangerous as a child
With a gun, shooting me down

Oh my Melody mine
Melody Nelson
Still playing hurting games for fun
As adorable as dumb
Deaf to the sound
To what's going down
Down
Down



Escrito por cristina às 16h53
[] [envie esta mensagem]



Wasteland

Sempre que o meu aniversário se aproxima, me lembro do Wasteland. Abril, pode ser, mesmo, o mais cruel dos meses. O que não me impede de adorá-lo. Assim como adoro este poema.

Em casa, hoje. Cocooning. Chuva, livros, música, filmes, minhas cachorras. Just perfect.

A primeira parte do ''Wasteland'':

I.   The Burial of the Dead
  April is the cruelest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring
rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
With a shower of rain; we stopped in the colonnade,
And went on in sunlight, into the Hofgarten,
And drank coffee, and talked for an hour.
Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch. 12
And when we were children, staying at the arch-duke's,
My cousin's, he took me out on a sled,
And I was frightened.  He said, Marie,
Marie, hold on tight.  And down we went.
In the mountains, there you feel free.
I read, much of the night, and go south in the winter. 18
  What are the roots that clutch, what branches grow
Out of this stony rubbish?Son of man, 20
You cannot say, or guess, for you know only
A  heap of broken images, where the sun beats,
And the dead tree gives no shelter,  the cricket no relief, 23
And the dry stone no sound of water.  Only
There is shadow under this red rock,
(Come in under the shadow of this red rock),
And I will show you something different from either
Your shadow at morning striding behind you
Or your shadow at evening rising to meet you;
I will show you fear in a handful of dust. 30
Frisch weht der Wind 31
Der Heimat zu
Mein Irisch Kind
Wo weilest du?

'You gave me hyacinths first a year ago;
'They called me the hyacinth girl.'
-Yet when we came back, late, from the hyacinth garden,
Your arms full, and your hair wet, I could not
Speak, and my
eyes failed, I was neither
Living nor dead, and I knew nothing,
Looking into the heart of light, the silence.
Oed' und leer das Meer. 42
  Madame Sosostris, famous clairvoyante,43
Had a bad cold, nevertheless
Is known to be the wisest woman in Europe,
With a wicked pack of cards.  Here, said she, 46
Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
(Those are pearls that were his eyesLook!)
Here is Belladonna, The Lady of the Rocks, The lady of situations.
Here is the man with three staves, and here the Wheel,
And here is the one-eyed merchant, and  this card,
Which is blank, is something he carries on his back,
Which I am forbidden to see.  I do not find
The Hanged Man.   Fear death by water. 55
I see crowds of people, walking round in a ring.
Thank you.  If you see dear Mrs. Equitone,
Tell her I bring the horoscope myself:
One must be so careful these days.
  Unreal City, 60
Under the brown fog of a winter dawn,
A crowd flowed over  London Bridge, so many,
I had not thought death had undone so many. 63
Sighs, short and infrequent, were exhaled, 64
And each man fixed his eyes before his feet.


 


 



Escrito por cristina às 10h36
[] [envie esta mensagem]



Argh!!!!

Passei o dia inteiro ouvindo sobre o dia internacional da mulher. No que me diz respeito, nada existe nesse dia que o diferencie dos demais. Considero todos os dias como meus. Enfim, a data deve ter servido para algumas secretárias ganharem flores e para algumas donas-de-casa entediadas ganharem uma transa extra na semana (ou no mes), além da tradicional pós-futebol aos sábados.

Às vezes penso em como eu me sentiria vivendo como, por exemplo, essas secretárias ou aquelas donas-de-casa que descrevi aí em cima. Quase sempre que penso nisso, sinto uma espécie de opressão, mas, algumas vezes, imagino que deva ser cômodo, libertador. O conforto da mediocridade.

Quem sabe, numa outra vida....



Escrito por cristina às 22h58
[] [envie esta mensagem]



Comecei a estudar alemão para poder ler Goethe no original. Depois, passei para os filósofos. Amo este idioma, e ainda uso o ''Wandrers Nachtlied II'' como uma espécie de mantra.

Wandrers Nachtlied II Wayfarer's Night Song II
Johann Wolfgang von Goethe Prose Translation
by Hyde Flippo

Über allen Gipfeln Over all the hilltops
Ist Ruh, is calm.
In allen Wipfeln In all the treetops
Spürest du you feel
Kaum einen Hauch; hardly a breath of air.
Die Vögelein schweigen in Walde. The little birds fall silent in the woods.
Warte nur, balde Just wait... soon
Ruhest du auch. you'll also be at rest.

Logo você também repousará.....



Escrito por cristina às 11h53
[] [envie esta mensagem]



    Adiamento

Depois de amanhã, sim, só depois de amanhã...
Levarei amanhã a pensar em depois de amanhã,
E assim será possível; mas hoje não...
Não, hoje nada; hoje não posso.
A persistência confusa da minha subjetividade objetiva,
O sono da minha vida real, intercalado,
O cansaço antecipado e infinito,
Um cansaço de mundos para apanhar um elétrico...
Esta espécie de alma...
Só depois de amanhã...
Hoje quero preparar-me,
Quero preparar-rne para pensar amanhã no dia seguinte...
Ele é que é decisivo.
Tenho já o plano traçado; mas não, hoje não traço planos...
Amanhã é o dia dos planos.
Amanhã sentar-me-ei à secretária para conquistar o mundo;
Mas só conquistarei o mundo depois de amanhã...
Tenho vontade de chorar,
Tenho vontade de chorar muito de repente, de dentro...

Não, não queiram saber mais nada, é segredo, não digo.
Só depois de amanhã...
Quando era criança o circo de domingo divertia-rne toda a semana.
Hoje só me diverte o circo de domingo de toda a semana da minha infância...
Depois de amanhã serei outro,
A minha vida triunfar-se-á,
Todas as minhas qualidades reais de inteligente, lido e prático
Serão convocadas por um edital...
Mas por um edital de amanhã...
Hoje quero dormir, redigirei amanhã...
Por hoje, qual é o espetáculo que me repetiria a infância?
Mesmo para eu comprar os bilhetes amanhã,
Que depois de amanhã é que está bem o espetáculo...
Antes, não...
Depois de amanhã terei a pose pública que amanhã estudarei. Depois de amanhã serei finalmente o que hoje não posso nunca ser.
Só depois de amanhã...
Tenho sono como o frio de um cão vadio.
Tenho muito sono.
Amanhã te direi as palavras, ou depois de amanhã...
Sim, talvez só depois de amanhã...

O porvir...
Sim, o porvir...

    Álvaro de Campos
    Às vezes sinto-me(sei, sou pretensiosa, arrogante, pedante, narcisista, etc etc) como uma espécie de alma gêmea do Fernando Pessoa, nos momentos Álvaro de Campos. Este poema, por exemplo, é muito, digamos, eu...


Escrito por cristina às 16h06
[] [envie esta mensagem]



Uma vez vi uma instalação da Jenny Holzer, em (entre todos os lugares do mundo) Los Angeles. Uma placa, com a frase que dá título ao meu blog, ''protect me from what I want''. Desde então, sempre que proponho algum dos meus pactos a Deus, costumo fazer esse pedido. O Bryan Molko, do Placebo, sofreu o mesmo tipo de impacto ao ver a frase, e compôs a música que está aí embaixo. Adoro, apesar de ter uma certa inveja do acento do Bryan, que é infinitamente superior ao meu....

Mas sim, preciso de proteção contra os meus desejos. E, sobretudo, contra os meus caprichos. Ao mesmo tempo, não a quero. Em absoluto. Quero viver tudo, sofrer tudo, gozar tudo. Sempre. Tudo.

Protège-moi


C'est le malaise du moment
L'épidémie qui s'étend
La fête est finie on descend
Les pensées qui glaçent la raison
Paupières baissées, visage gris
Surgissent les fantômes de notre lit
On ouvre le loquet de la grille
Du taudis qu'on appelle maison

Protect me from what I want (protège-moi, protège-moi)(x3)
Protect me, protect me
Protège-moi, protège-moi (x4)

Sommes-nous les jouets du destin?
Souviens-toi des moments divins
Planants, éclatés au matin
Et maintenant nous sommes tout seuls
Perdus les rêves de s'aimer
Les temps où l'on n'avait rien fait
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls

Protect me from what i want (protège-moi, protège-moi)(x3)
Protect me, protect me

Protège-moi, protège-moi
Protège moi de mes désirs
Protège-moi, protège-moi



Escrito por cristina às 15h39
[] [envie esta mensagem]




[ ver mensagens anteriores ]